INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 25 Mar 2001 08:55:42 +0200
Reply-To:
Subject:
MIME-Version:
1.0
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Content-Type:
text/plain; charset=us-ascii
Organization:
SSI
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (27 lines)
Piet Cleij wrote:

> Kjell scribe que pro ille un "absolutista es un persona qui non fuma, non
> bibe". Ma lo que importa es naturalmente le senso de iste SUBSTANTIVO in le
> IED, ubi on lo trova al pagina 2.

Isto non es un problema quando on ha un texto e
per consequente etiam
contexto. Proprie experientia me ha inseniate que
listas de vucabulos pote
esser exelente, ma non sempre insenia del ver
signification. Le risco usar un
vocabulario anglese pro anglese es sufficiente
clar, si on pensa del parolas:
eventual
argumento
actual
etc.

De novo, ego plenmente comprende le extra labor de
trovar le definitiones. Ma
sin tales nos, amatores, sede e inventa le rota
apud nostre scriptorios.
Subito nos ha rotas pro un total traino!

Cellus

ATOM RSS1 RSS2