INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ingvar Stenström <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 23 May 2008 01:27:54 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (96 lines)
Car Lars,
CatrionaChaplinha finalisate le traduction jam 
ante duo annos e le manuscripto attende su
publication per un firma commercial.
In le enorme mundo anglo-saxone il debe
exister un firma que osa poner lo in le mecraato
de librerias.  Le version svedese esseva vendite
in 3500 exemplares - in le parve Svedia de novem 
milliones de inhabitantes.

Monstra me un sol non-romanophono qui ha
a p p r e n d i t e   Interlingua solmente per le
textos in internet!

Io ha habite plure contactos con studentes
ukrainian e russe  qui ha apprendite , e non solmente
studiate, Interlingua per mi manual imprimite -
miserabilemente imprimite per un impressor a agulias! - 
in le russo, ma non unn singule individuo sembla
haber apprendite le lingua per le versiones n
le rete.   
Lq explication de Péter Kovács in iaforum es correcte.
io ha contractos con le publicatores de iste sitos
que le versiones digital pote restar ibi usque al realisation
eventual e un libro comprabile in cata libereria, i.e.
le loco ubi on in gneral qcquire su libros...

Mi Skype finalmente sembla functionar de novo
e io va contactar Josu e te un del proxime diel.
Io ha audite ben le voce de Josu, ma non ha potite
responder - frustrante!!   Communication vivente es
communication oral.  
(Mi plano secrete esprobar a persuader vos ambes 
a participartion in le Cursos intensive e in le
Inconntro nordic in julio - accompaniate per
un dozena de novicios....)

Salutes cordial,
Ingvaar



Ingvar Stenström
Vegagatan 12
SE-43236 VARBERG, Svedia
Tel. +46-(0)340-15053
ingvar.stenstrm at telia.com 
Signatura in Skype: ingvarst
www.interlingua.nu
www.interlingua.com
Excusa errores causate per mi mal oculos!
----- Original Message ----- 
From: "Lars Rosenmeier" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, May 22, 2008 9:41 PM
Subject: [INTERLNG] Commentarios pro "Instrumento moderne" in anglese o interlingua?


> Car totes
> 
> In le servicio de libros non pare esser disponibile un version in anglese
> del commentarios pro "Instrumento moderne ..." - le manual excellente de
> Ingvar.
> 
> Un tal version serea ya practissime, proque tote apprendatores de ia
> comprende anglese con bastante probabilitate, non importa de ubi illes veni.
> Actualmente io sape que nostre nove amico Daniel Hollande besonia un tal
> manual. (Ille debe certo comprender anglese, viste que ille *es* anglese.)
> ;-)
> 
> Thomas Breinstrup me ha scribite que Catriona Chaplin ante alcun annos
> esseva elaborante un version anglese, ma ille non sapeva si illo habeva
> essite finite.
> 
> Alora, sape tu, car Ingvar, que ha occurite con iste version, o sape lo
> forsan ulle de vos alteres?
> 
> Si il se monstra que un version anglese non existe, io pensa que il es un
> mesmo major problema que anque un version in interlingua non pare exister.
> (Io ha in tote caso non potite trovar lo alicubi.)
> 
> Forsan il serea un bon projecto commun pro nos traducer le commentarios a
> interlingua?
> 
> Amicalmente,
> Lars
> 
> --
> http://falcatorrosa2.blogspot.com
> 
> --
> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2