INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Rodrigo Portela Sánchez <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 20 Jun 2006 11:53:51 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (166 lines)
2006/5/28, Ingvar Stenström <[log in to unmask]>:

> Car Rodrigo,
> Le explication es multo simple: nos nordicos e tote non-romanophonos
> b¨e s o n i a, necessita interlingua! Tu trova le responsa in mi articulo
> ´"Qui besonia Interlingua e qual sorta de Interlingua es besoniate?"
> http://www.interlingua.com/2001-quibesonia
> Imprime lo: illo contine troppo de factos detaliate pro esser
> legite sur le schermo.

Gratias pro le ligamine e le recommendation, Ingvar. Io lo legera e
eventualmente reagera.

>  Interlingua es lo que nos ha in commun con vos, e nos lo usa i.a.
> pro contactos con romanophonos, qui ha le enorme avantage de
> comprender lo sin multe studio...(e qui sovente pensa que non
> importa qual formas del "latino supervivente" vos usa).
> Pro vos Interlingua es un luxo, un hobby como pro certe
> americanos qui nunquam ha experientiate le manco paralysante
> de possibilitates de communication trans le frontieras.

Forsan le parlatores de certe linguas (como le espaniol) pote vider
Interlingua quasi como lor proprie lingua, ben que illo es
sufficientemente differente in aspectos plus profunde que le
similitude superficial del lexico, e pro isto illes non senti un
necessitate de apprender lo. Isto anque explica le attitudes de que
"non importa qual formas del 'latino supervivente'" on usa in iste
personas quando illes decide intrar in le mundo de Interlingua. Si,
illo es un elemento importante del question, ma un elemento que ben
poterea usar se e facer se vider como un factor que face interessante
apprender Interlingua al parlatores de linguas latin, si on les face
sentir que Interlingua es in alcun senso illo que nos tote ha in
commun (inter le romanophonos e inter le romanophonos e le
non-romanophonos europee). Proque isto non occurre? Forsan proque le
europeisation occurreva principalmente in le economia e on non senti
un identitate europee?

> On mesmo disrespecta le linguage de Gode usate desde 50
> annos con crescente satisfaction, e ponite "up-to-date" per le
> augmentation de vocabulos in dictionarios como illos de Cleij,
> Un lingua cresce, in le modo natural, per nove parolas que
> le usatores besonia - attention besonia. .

> Bon lectura!

Gratias!

> Cordialmente,
> Ingvar

Kjel respondeva anque re le latino, que io mentionava in mi message previe:

> Ben que io ben pote junger me a iste explication in un plano personal, io
> non crede que isto es le explication, lo qual in vice es que in le paises
> nordic, e anque le baltic ha essite un tradition e un deber e necessitate
> apprender linguas estranier, si on lo non face on es un zero, viste que le
> proprie linguas es tanto parve. Pro isto il ha un tecnica apprender
> linguas, e viste que interlingua (pro citar un exemplo) ha un vocabulario
> que es afin a isto del grande linguas, constituente fontes a interlingua,
> il es facile a nos apprender lo, nos ha un predisposition a isto. Del
> altere latere il es poco conregionarios qui ha sentite le urgentia
> apprender interlingua. Del altere latere surprendentemente multe personas
> apprende le latino.
>
> Kjell R

Il pare que le surprisa non es solmente mie. :-)

Corrige me o amplia le information, ma io ha le impression que le
latino habeva un rolo special in le paises nordic (baltic e
scandinave). Io non memora ora precisemente le information, ma io
crede haber legite re auctores lituan plus minus recente qui scribeva
in latino e cosas simile.

E si nos mentiona le situation in tempores recente del latino in un
pais de lingua non mesmo indoeuropee como Hungaria, ubi illo era
lingua official...

E anque Péter reageva:

> (...)
>
> Si, io ha sovente observate, que pro romanophonos, que non son interlinguistas non > es interlingua un tanto grande surprisa, illo non apporta le emotion del discoperta pro > illes, illo non evoca interesse in illes. Illes non comencia amar le lingua, quando io
> communica con illes in interlingua. Illes non dice: hey, qual bon lingua isto es, o
> alicun simile cosa. Illes non dice, que illo les place, e illes non vole apprender lo. Con
> alicun exceptiones (pauc decennios de homines in le mundo) le majoritate del
> romanophonos non cognosce interlingua, o si illes lo cognosce, illes non deveni
> impressionate per illo. Alicun explication?

Illo que io diceva antea, pro le parlatores del linguas romanic, o pro
le parlatores de alcun de ille linguas, Interlingua pare esser multo
proxime a lor prime lingua, como un dialecto o un
"espaniol/italiano/... que on non apprendeva ben ma on lo comprende
sufficientemente ben", ma illo es solmente un impression superficial.

> Al altere latere il ha multissime de esperantistas inter le brasilianos, italianos e
> anque Rodrigo Portela prefere esperanto, que interlingua

Ille non lo sapeva, gratias pro le information. ;-)

Io non prefere qualcunque lingua a Interlingua o Interlingua a
qualcunque lingua. Le linguas es essentialmente equal in lor
structuras, con parve differentias (que pote parer grandes) in le
realisation de illo que omnes ha in commun. Il me pare sempre plus
absurde preferer un lingua o un linguas e voler argumentar lo
linguisticamente, quando secundo alcun visiones del linguistica il es
mesmo absurde parlar re linguas como cosas independente e non como
realisationes non sempre ben definibile de un principios commun.

Io parla linguas, o tenta parlar los, secundo le occasion e le lingua,
ma io non vide in illo un causa que defender contra altere linguas.
Pro me, le linguas, planificate o ethnic, minoritari o majoritari, es
interessante. Io sape que il pote esser difficile comprender isto in
le mundo del linguas planificate, ma il es con iste perspectiva que io
vide le cosas.

Il es certe que io non vadeva ancora a alcun conferentia de
Interlingua o simile eventos, ma il es anque certe que, plus minus, in
le ultime duo annos io anque non participava in congressos de
esperanto, que iste anno e le previe io debeva eliger, pro mi passion
heterogenee pro le linguas e io in ambe occasiones eligeva participar
in eventos in relation con le neolatino o latino parlate/active/...
Per exemplo, iste estate io vadera a:

http://academialatina.org/praeconivm.html
in anglese: http://www.academialatina.org/ingles/praeconivm.html
in espaniol: http://www.academialatina.org/espanol/praeconivm.html
in catalano: http://www.academialatina.org/catalan/praeconivm.html


Forsan tu comprendeva mal mi opinion, forsan io non lo exprimeva ben o
forsan nos parlava re iste thema ante un longe tempore (io non habeva
sempre le mesme perspectiva).

> malgrado, que iste ultime sta plus proxime a su proprie lingua espaniol; e malgrado
> que ille es conscie per le "errores" de esperanto.

Le linguas non ha errores. Illo re lo que io parlava con te alcun dies
io prefere vider lo como errores in le perspectiva que re le lingua ha
su propagandistas, anque non tote le informatores, in relation con le
uso real del lingua, con lo que illo es e como illo functiona, non
como errores ni "errores" del lingua.

> P. ex. Goncalo Neves scribe in perfecte interlingua, ille era le thema mesmo de duo > articulos in alicun Panoramas e ille me scribeva aliquando in le chat de interlingua: il > es ver, que antea ille era esperantista e postea idista, ma "desde ora" ille vole laborar > exclusivemente pro interlingua; totevia recentemente ille ha scribite un acre critica
> contra interlingua in un lista idista
> (...)
> Dunque qui pote dar un explication super le comportamento duple de iste persona?
> Un vice ille scribe in favor de interlingua, un altere vice ille scribe contra le lingua.

In mi comprension del thema (ma io non sequeva multo tote le cosas que
ille scribeva o diceva in tote le locos, proque io es in multe listas
e, in general, in multe cosas), Gonçalo Neves es un persona critic,
qui analysa illo que ille trova e le analyse pote facer obtiner un
resultatos o alteres, e un persona pote cambiar su perspectiva re un
thema con un reanalyse del mesme factos, e illo es bon. In mi
experientia personal, io le cognosceva e parlava con ille un die in un
medio esperantista in Portugal, ma io anque ha legite su defensa del
Ido e messages in Ido e Interlingua per varie locos. Ma ille ipse es
membro de iste lista, io crede (ille non reageva a iste mention de su
nomine).

Rodrigo

--
Pro disabonar te: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2