INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Thomas Breinstrup <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 25 Jun 2007 18:48:33 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (31 lines)
Un ultime remarca in iste discussion - nam le labor attende:

Como io ja scribeva heri, le labor con le dictionario de 2.222 parolas
progrede poco a poco - ma certo non in le haste, que nos expectava e
desirava. Le manuscripto basic es preste ma besonia esser controlate in
detalios ante de esser publicate. Isto dura plus de tempore que io
prevideva, proque le definitiones debe esser uniforme, clar e totevia
concise. Ma, como ja scribite, habe patientia; illo va esser publicate si
tosto como possibile.

Pro esser absolutemente clar: Le derectos de autor ("copyright") vale
anque pro manuscriptos non publicate. (E certo nulle persona, qui non es
involvite in le labor, debe posseder un manuscripto que non es su
proprietate.)

Es excellente que nove dictionarios de (e in) interlingua continua apparer
- le plus, le melior. Dunque io solmente pote desirar bon successo con le
projecto ora initiate.  Io es secur que ambe dictionarios pote co-exister
pro le placer de usatores de interlingua. Ma le projecto ora initiate per
iste gruppo certo *non* debe usar le material colligite per un redaction
pro un altere dictionario in progresso, isto es obvie e toto logic.

Alcun parolas final: Si nos in vice de guastar tempore pro cercar
confrontationes inutile pote communicar in un tono respectuose, nos pote
certo producer multe successos pro interlingua.

Thomas Breinstrup

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2