INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 20 Sep 2000 14:03:16 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (29 lines)
Hola,

> Io pote adjunger que uno qui practica interlingua e lo pronuncia como illo
> se pronuncia, con su poc regulas - e, in practica, como quasi le italiano,
> - ille pote usar interlingua in Italia e con le italianos, in substitution
> al lingua italian.
> Isto sin dubita e, obviemente, con le exceptiones que on incontra
ubicunque
> in le mundo: impolitessa, impatientia et cetera.

Quando io es essite in Italia, duo vices, io ha parlate Espaniol, e totes me
ha comprendite sin problemas.

Ben que io ha parlate Esperanto desde plus que 25 annos, io no ha essayate
parlar Esparanto con un Italiano, non etiam un sol vice, per que le
structura del parolas e del phrases es tanto differente de Italiano.

Io pensa que Interlingua es un option realistic al minus pro le Europeanos
occidental. Italianos e Espanioles comprenderea Interlingua anque sin saper
que il es (un dialecto?) sed probabilemente pensara que illo "sona estranie"
e que "alique non es in ordine".

Quando io vide con qual facilitate e conforto on pote scriber e leger
Interlingua io regrette haber perdite milles de horas e dies trainande e
studiande alteres linguas.


Ulf

ATOM RSS1 RSS2