INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 17 Apr 1997 07:45:26 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (51 lines)
Katsoka nyt!
Reguarda nunc!
Le aventuras de Allan in Italia me face recordar le entreprisa que fabricava
bisquitas piperate (gingerbread) pro venta international. Ille se appella
Pricks. Iste facto eveliava un certe consternation in paises anglophone, e
on debeva kambiar le nomine. 

Mi studentes de excambio del Statos Unite era multo gaudiose pro le
"costumes punctate", non parlante de que un "polka dot bikini" poterea
devenir in svedese. 

Il ha le historia de professor Jonsson e professor Jošnsson qui participava
un congresso medical in Chicago, ubi on non parlava interlingua. Le punctos
super le a e o se appella _prickar_ in svedese, isto on debe saper.
Nunc un altere participante presentava su collegas a un americano dicente -
in anglese:
- Isto es mi collegas, professor Jonsson e professor Jonsson, sed ille es
Jonsson con duo "priccas".
  Il era le bon fortuna de professor Jošnsson que isto occurreva post le
tempore del grande homine de circos Barnum, pro que si ille habeva vidite
isto, ille certo haberea prendite le povre professor Jošnsson a un
exposition de abnormitates del natura hehe.

Il ha un skiator tchek qui se appella Korunka. Ille deveniva le favorito in
alcun cursa de ski, ubi ille non se platiava multo ben, ma le publico era
hilariose volante su nomine. Isto pote esser comprenite como _onanisamento
bovin_. 

Ante multe annos ego discutava con alcun de mi studentes iranian como ego
deberea scriber mi nomine in perso. Mi proposition _chel_ (legite como in
anglese e espaniol) les amusava multo pro que isto significa alque in le
stilo de _maniaco_. 

Aliquando ego pensa que on deberea heber le derecto cambiar su nomine pro
uso estranier. Ego ha un amita qui porta le nomine _Gun_ (totalmente normal
svedese, forsan alque pro le Association American de Armas de foco :-). 

Ego incontrava un persona le nomine del qual in svedese deveniva _Penide In
Vos_!

Punctualmente





Kjell Rehnstroem    
Vaenortsgatan 87      
S - 75264 Uppsala
email: [log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2