INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Classic View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Lars Rosenmeier <[log in to unmask]>
Tue, 27 May 2008 05:14:02 +0200
text/plain (31 lines)
On Tue, May 27, 2008 at 5:06 AM, Ado Hall <[log in to unmask]> wrote:

> Amusante. Gratias.
>
> A proposito - "not yet" = "non jam" o "nondum" o "ancora no" nonne?
>
> cordialmetne
> Edo
>

De nihil.

Ma - non poteva tu divinar ulle de illos? (Anque non le prime?) Io sperava
que vos voleva scriber le titulos del films que vos poteva divinar. :)

E si, "not yet" es "non ancora", "nondum", etc. Ma illo le film non esseva
in anglese, dunque io lo non ha traducite. (Si io dice in qual lingua illo
esseva, il sera troppo facile divinar.)

Gratias, del resto, pro le version discargabile de Interlingua Grammar, que
tu ha create. Illo es multo usabile.

Amicalmente
Lars

--
http://falcatorrosa2.blogspot.com

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2