INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 29 Jan 2014 10:54:27 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (21 lines)
Io interveniva plus vices re linguas romance e architectura romanic.
Gratias a Stan pro su contribution a major comprehension.
Stan scribe "Tu question me duceva a cercar le original linguas fontes
(proque io non semper pote haber fide total in le IED)" e io me associa a Stan in non haber semper fide in le dictionarios.
Re romance e romanic le dictionarios anglese generalmente face pietate. Le redatores demontra grande limitation cultural.
Ma vide in "Lista supplementari de vocabulos international non incorporate il le I.E.D. per Piet Cleij" ubi pro romance adj. on lege "linguas romance" e pro romanic adj "linguas romanic" e "stilo romanic".
Pro romanic in le significato de linguas romanic on face uso de un anglesismo e demonstra un limitation in su cultura general.
Ecce un contribution ab le italiano:
http://www.treccani.it/enciclopedia/romanico/
e un secunde contribution ab le italiano:
http://www.treccani.it/enciclopedia/lingue-romanze/
Ecce mi eclesia parrochial in stile romanic:
http://it.wikipedia.org/wiki/Chiesa_di_San_Nicol%C3%B2_(Treviso)#Architettura
Amicalmente
Mario Malaguti


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2