INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Lars Rosenmeier <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 19 Sep 2004 15:30:25 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (24 lines)
----- Original Message -----
From: "Bent Andersen" <[log in to unmask]>

> (Hej, Lars! Det er vist første gang nogensinde, at mit første respons
> til en landsmand har været på interlingua.)

Hej Bent. :-)

> ISP = Internet Service Provider. Io suppone que "Providitor de
> Servicio Internet" esserea ben usabile, ma probabilemente altere
> traductiones es possibile. Io non sape como on lo dice in francese,
> italiano, espaniol, portugese, germano, russo. Forsan il ha un
> denominator commun?

Gratias pro le responsa.

Actualmente io pensata a 'providitor', ma io lo abbandonate proque io non
poteva trovar lo in le glossario del interlingua.com. (Obviemente il ha
alcun mancos in le glossarios.)

Lars

[Per favor, corrige mi Interlingua - io vole ben meliorar me.]

ATOM RSS1 RSS2