INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
salivanto <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 2 Nov 2003 20:34:26 -0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (63 lines)
Car Stan,

Io crede que io te non ha comprehendite a
prime lectura.  Io ha pensate que to ha
scribite "proque tu non ha studiate le
grammatica, que io ha te inviate?"  Nunc
il me pare, que tu (ex bonitate) ha me
demandite si io recerca un grammatica.

Il me pareva, que io es damnate si io lo face,
e damnate si non.  Si io attende usque io ha
perfectemente apprendita interlingua, on (io
pensa super un certe "on") me demanda "proque
tu non jam sape interlingua - esque tu es
stulto? - esque tu non age honestemente?
Si io proba scriber in interlingua, tu me
dice - proque to non ha studiate le
grammatica, qui io ha te inviate.  (Sed nunc
io pensa que tu non ha dicite isto.)

Gratias pro tu suggestion e correction.
Io ha petite lo (forsan "io ha lo petite")
quando io ha scribite que si on vole
corrige mi uso de le lingua, que on
releve solamente un o duo erraros,
le plus grave (si mi erararos non impedi
comprehension).

Quidem, vere, veremente ha io un grammatica.
Non solmente in le CD sed etiam un libretto!
Gratias.  "Breve Grammatica de Interlingua"
per Stanley A Mulaik.

Io ha parlate con Paul O Bartlett super
mi impressions super Interlinguanos (quamquam
io cognosce solmente un parve parve gruppo
de illes.)  Il pare que ille non ha comprehendite
mi responsa.  (i.e. ille non ha recognoscite
lo que io ha vidite.)  Ecco un exemplo.

  "De accordo con le idea que interlingua
  non es un lingua inventate [...] le
  grammatica non se basate super le idea
  que on comencia con un conception initial
  de un grammatica optime [...]. [...]
  Le grammatica de interlingua debe esser
  un grammatica minime pro usar le
  vocabulario international [in le IED.]

Subinde io pensa - si le lingua non es
"inventate", como on pote parlar super
le "debers" (deber-plural, i.e. lo que
illo debe) de illo?  Alsi, il me tote
non pare esser un "minime", si "io me
adressa" es bon, e "io adressa me" es
un error.

Tamen, io va provar apprender.
De novo, gratias pro tu adjuta.

A revider,
Tomaso

ATOM RSS1 RSS2