INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ruud Harmsen <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 17 Jan 2014 19:56:03 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (26 lines)
18:05 17-1-2014, Nik Kalach:

>Friday, January 17, 2014 5:01 PM +01:00 from Ruud Harmsen
><[log in to unmask]>:
> >
> >Dunque il appare que esperanto habe le duo significationes, et lo
> >de espaniol et lo de portugese.
> >
> >("et lo" es correcte? O "et le"?)
>"e anque espaniol e portugese."

Io crede que illo habe un alique altere signification. Lo que io
voleva exprimir (e dunque haberea deber scribite!) es:

Dunque il appare que in esperanto le expression 'a pena' habe le
duo significationes, et le signification de 'apenas' in espaniol,
et le signification de 'apenas' in portugese.

--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2