INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Dansk Interlingua Union <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 6 Dec 2012 17:00:08 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (47 lines)
Car omnes.

Pois que un documento in le formato .txt es como un ancian machina a 
scriber (si alcuno ancora memora un tal), il es impossibile haber ulle 
sorta de formatation: nulle cambio de fonte, nulle cursiva, nulle 
grasse, nulle sublineamento... - solmente texto pur. Ma illo ha le 
grandissime avantage de poter esser aperite e legite per absolutemente 
omne programmas.

Nos assi cerca le option secunde optime pro indicar le accentos. Iste 
solution NON es usar accentos in le litteras ("lítteras"); isto es 
vermente non pedagogic e da un mal imagine del parolas. On anque non 
pote usar alcun signos quando on scribe le parola normal ("l'ittera", 
"l*i*ttera" etc.) - isto esserea horribile.

Assi le sol maniera usabile es como describe Ingvar, e como monstra 
Josu: notar le parola-entrata in forma pur sin ulle indication + indicar 
in parentheses quadrate le typo de parola (in minusculas) e un categoria 
(in majusculas) + indicar in parentheses "estranie" (io non ha un parola 
pro isto - in danese nos lo appella "un Tuborg cadite", proque illo pare 
como le logo del bira danese) le pronunciation e usar ci le accento 
supra le litteras pro indicar le pronunciation.

Como Josu monstra:

· cubito [sub, BIOL] {cúbito}.

Ma SIN un puncto final que ha nulle function del toto e solmente plena.

De facto io voleva proponer un cambio del duo typos de parentheses, 
proque on sole indicar in parentheses quadrate le pronunciation, assi:

· cubito {sub, BIOL} [cúbito]

In iste maniera on ha facite un documento, in le qual tote le typos de 
informationes es clarmente differentiate. Isto significa que on - pro 
altere projectos futur que usa iste thesauro como base - pote 
facilemente assortir le informationes que on cerca.

Con mi optime salutes
Thomas


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2