INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 13 Jan 2000 23:43:21 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (32 lines)
O, io ha oblidate a dicer, secundo Gotch,
   Acrocephalus schoenobaenus
deriva su nomina como le sequente:

"acro" < gr. "akron" un puncto al alto, e "cephalus" = capite.  Iste genere
de sylvias ha su corona del capite que es plus punctate que in altere sylvias.
schoenobaenus < gr. skoinos (canna, harundine) e gr. banio (io ambula, o
sta in un loco).  Isto significa que illo es trovate in le cannas.  Mais
un altere membro de iste genere ha un similar nomine basate super le latino:
Acrocephalus harundinaceus (angl. Great Reed Warbler).  Le nomine secunde
del specie, "harundinaceus" = harundinacee = pertinente al harundine o le
canna.  Un possibile nomine es "sylvia harundinacee".  Le altere pote esser
"sylvia cannacee".

Mi Zingarelli ha "arundine" [docte, del latino "harundine" 'canna']
"Asta ornata di fiori, portante in alto tre candele disposte a triangolo,
usata, nelle funzioni del Sabato Santo, per accendere il cero pasquale e i
lumi della chiesa."

Anglese ha "arundinaceous" = "of or relating to a reed"
           "arundinaria" = A genus of reeds
           "arundo"   Great Reed, a genus of tall reed grasses

Espaniol ha "arundinaeo" = arundinacee "relative al cannas".

Io opina que in tal casos il ancora ha melior nomines que simplemente a
usar le nomine del genera e le specie, como acrocephalo.  Ancora io debe
vider le plen serie de evidentia in le varie linguas a base ante decider
finalmente.

Stan

ATOM RSS1 RSS2