INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Antonielly Garcia Rodrigues <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 12 Mar 2007 10:04:43 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (26 lines)
On 3/12/07, Kjell Rehnström <[log in to unmask]> wrote:
> Den 2007-03-10 17:10:33 skrev Antonielly Garcia Rodrigues
> >
> > Proque? "Cacia" es un parola legitime de Interlingua.
>
> Le IED ha "chassa" como anque "dansa" que sembla un poco paradoxal a me.
>

Le facto de que le parola es listate in le IED non significa que ilo
es necessarimente adequate conforme le regulas de standardization de
prototipos. Le IED non es un libro "sacre", al minus pro me. Si io
rememora ben, altere personas trovava que "chassa" esseva un entrata
inadequate si nos considera le regulas de standardization de
prototipos como base del vocabulario.

Io non opone a que altere personas usa "chassa" (del mesme maniera, io
non opone a que altere personas usa "hunt" del anglese o "hanto" del
japonese si ilos vole), ma io non concorda que personas que scribeva
le parola plus adequate es corrigite per alteres con un parola minus
adequate.

Antonielly Garcia Rodrigues

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2