INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Allan Kiviaho <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 13 May 1999 08:31:02 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (259 lines)
d[990513] x[Allan Kiviaho] KivA-95D
s[PAMPHILIA - Pamphleto pro Interlingua]
              -----         -    --   -

PAMPHILIA - PAMPHLETO PRO INTERLINGUA
            -----         -    --   -

Usa Courier New 10!

Estimate legionarios de Interlingua!
Ave Consules, Proconsules, Praetores et Centurios de
Primo Pilo!

----------------------------------------------------
Re:
INTERLINGUA - EUROOPPALAISEN KULTTUURIN YHTEISKIELI
INTERLINGUA - LE UNILINGUA DEL CULTURAS EUROPEE
Brochure de interlingua. Strategia del dissemination
Allan Kiviaho 990504
----------------------------------------------------

Alicun amicos (Ensjo, Chris Burd, Ingvar Stenstrom) ha
exprimite critica contra le termino "unilingua" in mi
"brochure".

Nunc etiam io ha venite al opinion que le termino
"unilingua" pote esser confundente. Vero un lector
impunctual pote prender le impression que "unilingua"
es uno del linguas universal, como esperanto e
interlingua.

Tunc io pensa alterer "unilingua" a
"lingua universal".
Assi: LE LINGUA UNIVERSAL DEL CULTURAS EUROPEE

Dr. Helmut E. Ruhrig scribe in su articulo
"Un Historia del Lingua Universal",
Currero 17(1980):60:
Le historia del linguas universal comencia con le
declino postmedieval del latino como sermon
international del scientia, i.e. in le curso del 17-me
seculo.

E il existe un libro del linguistico famose:
Louis Couturat. Histoire de la langue universelle.

---------
PAMPHILIA
---------

Io pensa que le parola "brochure" es nimis mansuete.
"Pamphleto" es plus colpante.

Hm, mi convictiones pagan vacilla proque heri a quatro
horas e medie io recipeva como ex Deo le idea
PAMPHLETO = PAMPHILIA
PAMPH leto pro I nter LI ngu A

PAMPHILIA (Latin)
PAMPHYLIA (Grec)
Durante le antique un provincia al costa meridional de
Asia Minor inter Lycia e Cilicia. Le population era
probabilemente un mixtura de grecos, que immigrava a
illo 1300-mes a.Chr. e le psidianos, le population
original; marineros e piratas. Sub lydianos,
persianos, macedonianos, syrianos, Pergamo e 102
a.Chr. le romanos.

Le manuscripto de mi "brochure" / "pamphleto" era
scripte in Alanya - Pamphilia!!

Le biblia vulgata, le official version latin del
ecclesia catholic, ha:

VULGATA
HIERONYMUS A.D. 405
13:13  et cum a Papho navigassent Paulus et qui cum eo
      venerunt Pergen [1] PAMPHILIAE Iohannes autem
      descedens ab eis reversus est Hierosolymam
13:14  illi vero pertranseuntes Pergen venerunt
      Antiochiam Pisidiae et ingressi synagogam die
      sabbatorum sederunt
14:23  transeuntesque Pisidiam venerunt PAMPHILIAM
14:24  et loquentes in Pergen verbum Domini
      descenderunt in Attaliam [2]
15:23  et in omnes regiones et Samsamae et Spartanis
      et Delo et Mydo et Sicyone et Cariae [3] et
      Samum [4] et PAMPHILIAM et Lyciam [5] et
      Alacarnasum [6] et Rhodum et Faselida [7] et Choo et
      Siden [8] et Arado et Gortinam et Cnidum [9] et
      Cyprum et Cyrenen
15:38 Paulus autem rogabat eum qui discessisset ab eis
      a PAMPHILIA et non isset cum eis in opus non
      debere recipi eum
27:3 sequenti autem die devenimus Sidonem humane
     autem tractans Iulius Paulum permisit ad amicos
     ire et curam sui agere
27:4 et inde cum sustulissemus subnavigavimus Cypro
     propterea quod essent venti contrarii
27:5 et pelagus Ciliciae et PAMPHILIAE navigantes
     venimus Lystram quae est Lyciae
27:6 et ibi inveniens centurio navem alexandrinam
     navigantem in Italiam transposuit nos in eam
27:7 et cum multis diebus tarde navigaremus et vix
     devenissemus contra Cnidum prohibente nos
     vento adnavigavimus Cretae secundum Salmonem

[1] Perge es un magnific sito archeologic, solmente
    20 - 30 kilometros ab Antalya (Attalia), nostre
    urbe favorite in Turchia. Un grande plure de
    tresores de Perge son in le museo archeologic de
    Antalya, un museo que ha obtenite un premio del
    UNESCO. Alicun tresores de Perge son anque in
    Chicago - le american piratos (etiam le ancian
    inhabitantes de Pamphylia era piratos ...) de
    tresores cultural furava le monumentos mesmo con
    submarinos! Le governamento de Turchia ha
    reclamate le objectos furate e le americanos ha
    retornate al minus alicun de illos. Le museo ha
    retalios de jornales american narrante super isto
    cosa annoiante. Il ha anque un composition
    magnific con textos: "Partes del isto monumento
    son furate al USA".
        Mi amicos de Chicago, del urbe de Al
        Capone, non senti vos (multo) offendite,
        per favor! Il ha gangsteros anque foras
        le Chicago e, naturalmente, iste piratos
        submarin habeva cobanditos turc. E le
        angleses son piratos par excellentia.
        Le angleses robava durante 200 annos
        enorme massas de tresores antic de
        Turchia. Le British Museum era
        edificte ex profession como le magazin
        pro le cosas que era robate ex Turchia.
    Un episodo amusante de Perge: Durante uno del
    nostre visitas a Perge nos videva un gruppo de
    touristas german. Uno del german gentilesseres
    human diceva: "Ja, ja, vieles leiden und nichts
    zu sehen!". (Si, si, multe suffrentia e nihil pro
    vider!). Hah, ille era actualmente plus un
    gentilimbecille subhuman.

[2] Ah! Iste Attalia es hodie Antalya, le urbe in
    Turchia que nos ultimo ama! Attalia, un urbe in
    Pamphilia, jocava un multo grande rolo in mi
    devenir un interlinguanista. Io legeva in 1996
    aprilio durante nostre vacation in Attalia in le
    libro de Julia Kristeva:
    Julia Kristeva. Language the Unknown. An
    Initiation into Linguas. Columbia(*) University
    Press. New york 1989: p 117:
    --------------------------------------------------
    (*) Observa, si il vos place, que isto es le
    universitate de prof. Martinet, le director del
    IALA ante Alexander Gode e post recentemente le
    membro de honore del UMI!
    --------------------------------------------------
    "Le historicos accentua super del toto le
    contributiones de Crates de Mallos (168 p.Chr.),
    qui era expedite a Roma como le ambassador del
    rege Attalos, e, como un professor del grammatica,
    creava in Roma un schola de grammaticos, le plus
    famose de quales era Varro e Quintilianus (1-me
    seculo p.Chr.), Donatus (AD 350) e Priscianus
    (AD 500)".
        Julia Kristeva es un ultimo famose
        linguistica, psychoanalysta, philosopha e
        autor, un bulgaressa qui cambiava a Francia
        quando illa habeva 18 annos, hodie un
        professor de linguistica al Universitate de
        Paris VII. Illa es considerate de esser uno
        del ducente intellectuales de Francia.
    In Attalia io traduceva ex le libro de Julia
    Kristeva le grande oration de Mirabeau al
    Convention revolutionari de Francia a finnese,
    mi version del "latino sin flexiones", esperanto
    e glosa. Minus que un mense postea io deveniva un
    interlinguanista fanatic e mi prime prestation
    como interlinguista era a traducer iste oration
    anque al interlingua. (Car gentilesseres human!
    Illes qui non ha vidite iste documento e volerea
    leger isto, face saper lo a me, per favor, e io
    expedira isto).

[3] Caria/Karya es le provincia de qual io scribeva in
    mi previe message. "Karya" era anque le nomine de
    un restaurante excellente, cuje patronessa era
    un finnessa, un femina multo belle e agradabile.

[4] Samos es un meraviliose insula grec. Illo es un
    loco importante pro me e mi marita proque in Samos
    nos prendeva nostre grande evocation turc durante
    nostre excursion a Efes (Ephesos), que es un
    multo importante loco in le historia del Nove
    Testamento. Grecia es un grande pais de vacantias
    sed in Turchia nos trovava que illo es nostre
    pais, pro multe ratios que il esserea nimis
    extensive de explicar hic.

[5] Lychia es un peninsula, al occidente de Antalya,
    plen con monumentos hellenic.

[6] Halicarnassos/Bodrum, de qual io narrava in mi
    previe message!

[7] Faselis es un sito archeologic in le peninsula de
    Lychia. Alexander Grande de Macedonia hibernava
    in iste citate in 333 a.Chr. Postea ille in vano
    assediava le citate Thermessos in le vicinitate
    e continuava su conquestas in Persia e India.
    Ex INTERLNG 1997:
    "Ante tres septimanas mi sposa e io faceva duo
    vagares in le montania del Lychia. Vagare,
    wandering is "patikka" (Patikkaretki) in finnese,
    e, incredibilemente, "patika" in turc ...!
    Nos era anque al Olympos e Chimera, ibique le
    ruinos del templo de Hefaistos son ancora visibile.
    Al latere del templo de Hefaistos es un grande
    miraculo, focos eternal, causate de methano-gas.
    Post Chimera nos disviava nos. Mi sposa comenciava
    de critar hystericamente ma io, le heroe brave,
    prendeva mi gorga sic per timido ... Nos debeva
    davar trans un torrente sex vices. Le aqua era
    multo frigide. Nostre vagar durava ca. 14 horas e
    nos marchava al minus 20 kilometros. Ante nostre
    stava le potente Tahtali Da (Ex - Olympos), 2367
    metros, con un bonetto brilliante de nive.

[8] Side es un centro de vacantias popular inter
    Alanya/Attalia e Alanya. Il ha un amphiteatro e
    multe altere monumentos greco-roman.

[9] Cnidum/Knidos es un multo preciose village
    historic, al occidente de Marmaris ubi nos habeva
    nostre vacation in 1998 septembre. Knidos era uno
    del ducente centros del traffico de vino seculos
    a.Chr. In Girne (Cyrenia in grec), in le Republica
    Turc de Cypro, ubi nos habeva vacation in 1997, es
    un instituto e museo de archeologia marin que es
    operate per le americanos. Uno del objectos
    principal de iste instituto es pro recercar le
    mercantia del vino in Mediterraneo. Multes del
    amphoras del etate de 2000 ... 2500 annos que on
    ha trovate in le naves naufragiate son ab Knidos.
    In le museo on trova un naufragio plen con
    amphoras, que es in excellente condition. "Wasa",
    le feritate de Svedia, ha ca. 370 annos, iste
    nave in Girne es ca. 1900 annos plus vetule ...
    Etiam Sancte Paulo ha visitate Girne. Il es
    extrememente difficile a trovar un loco in
    Pamphilia e ubicunque in Turchia, que Brita-Lisa e
    Allan Kiviaho ha visitate sed Sancte Paolo non!

Que vive PAMPHILIA, de fonte de inspiration pro
Interlingua!

Allan Kiviaho
Un pamphilisteano

ATOM RSS1 RSS2