INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 13 Jan 1998 07:38:10 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (17 lines)
Ensjo, io pote ben comprender tu problema. Illo appare in cata lingua.
Quando io vide traductiones del svedese in interlingua io ha le imagine in
mi capite que le svedese es un can qui curre jam ci jam ibi, olface, proba,
mangia, reguarda, face demarcationes de su teritorio etc. etc. dum que
interlingua es le grande senior del can qui va su cursa avantiante per
grande, pesante passos, sin deviationes e le soleas del sandalos face
_klap, klap_ sur le pavimento.

Quanto al synonymo de _pareba_ io preca retornar un poco plus tarde.


Kjell [log in to unmask]
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S-752 64  UPPSALA
Suedia - Sweden

ATOM RSS1 RSS2