INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jerzy Gralak <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 14 Jun 2007 21:19:44 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (32 lines)
Car Carlos,

Io anque ha le Lista supplementari in libro; io solmente regretta, que
illo non ha traductiones del anglese o germano.
 In linguo Ido on anke ha suplementari vocabulos, ma con traduction in
anglese, germano, francese, espanol e italiano.Io regretta, que senior
Piet Cleij ha oblidate dar traductiones.
Pro le facto, que io non sape nederlandese io ha multe problemas
conjectar multe parolas,le  quales io besonia los a mi dictionario
polonese-iterlingua . Mi cognoscentia de Interlingua es passdive, io
non pote parlar - io non ha possibilitates practicar le lingua. In
Warszawa es tres interl;inguistas, ma nulle ex illes non ha tempore se
 incontrar con me a fin de conversar.
Generalmente io interessa e collige dictionarios - io ha multe
exemplaros del linguas exotic.
Con salutes amical,








----------------------------------------------------
ROLLING STONES - A BIGGER BANG
Warszawa Służewiec 25 lipca 2007 r.
http://klik.wp.pl/?adr=http%3A%2F%2Fadv.reklama.wp.pl%2Fas%2Frollingstones.html&sid=1186

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2