INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 10 Mar 2014 13:36:55 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (20 lines)
Al demanda: Habe alcuno un idea como traducer le parola 'webmaster' (tamben blogmaster, listmaster etc.) in interlingua? Io responde: webmaster!
Io resta del opinion que on non debe render ridicule interlingua quando un sol parola jam international non require le succurso de interlingua.
Interlingua certemente consente le lectura e sufficiente comprension de ista pagina del enciclopedia italian Treccani in le qual on tracta justo del termino webmaster in le normal uso in italiano:

http://www.treccani.it/enciclopedia/webmaster_(Lessico-del-XXI-Secolo)/

Presta attention al definition: lexico del XXI seculo 2013, in italiano obviemente!

Tote le lingua vive e non pote observar regulas non plus actual o in omne casos.

E ulta a iste consideration io adjunge: le usator de interlingua qui ha necessitate de usar le termino webmaster non pote que jam cognoscer le significato internetional de webmaster!

Amicalmente,
Mario


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2