INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 7 Jan 1998 10:21:10 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (40 lines)
Christian e Anne scribeva:
>
>Christian Weisgerber wrote:
>>
>> Paul O Bartlett:
>>
>> >    (...)
>>
>> >       Per parolas altere, omne characteristica le qual es
>> >       incontrate in tote le linguas de fonte essera retenite in
>> >       le grammatica del interlingua, o negativemente, nulle
>> >       characteristica grammatic essera retenite assi si illo
>> >       manca a quanto un del linguas de fonte.
>>
>> Isto me semble un principio periculose... e difficile a executar.
>
>Tu ha ration, Christian. On non pote applicar iste principio a multe
>regulas de grammatica. Per exemplo, in cata lingua, le regulas de
>syntaxe ha un ligamine forte con le morphologia flexional. E si on pensa
>al morphologia flexional del linguas de fonte, illo es multo differente
>inter le linguas. Interlingua non ha suffixes flexional verbal pro le
>personas, alora interlingua debe haber pronomines. Portugese ha un
>morphologia flexional multo ric, alora le pronomines non son necessari.
>O, un altere exemplo, interlingua non ha un morphologia casual como
>germano. Alora interlingua debe esser un lingua con un structura SVO
>stricte.

Isto es un puncto interessante. Quando io legeva le grammatica io stoppava
a iste allegation. Il habeva un cosa inclar in illo, sed io non poteva
poner le digite sur le puncto principal. Plus de opiniones, per favor!

Amicalmente


Kjell [log in to unmask]
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S-752 64  UPPSALA
Suedia - Sweden

ATOM RSS1 RSS2