INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 1 Jul 2007 10:54:16 +0200
Content-Disposition:
inline
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Content-Transfer-Encoding:
8bit
Subject:
From:
Jerzy Gralak <[log in to unmask]>
Content-Type:
text/plain; charset=iso-8859-2
In-Reply-To:
Organization:
Poczta Wirtualnej Polski S.A. http://www.wp.pl/
MIME-Version:
1.0
Parts/Attachments:
text/plain (27 lines)
Car Jef,

Io halectate vostre message ,m aio non comprende cavilliar (o
caviliar). Scribe, per favor, le significato in nterlingua.
Io sape, que "cavilia" significa un osso del pede.
Con sallutes amical, Jerzy












----------------------------------------------------
Wygraj wyścig o swoją przyszłość. Wybierz ING N-NP OFE,
który od lat bardzo dobrze zarabia dla swoich Klientów.
Przystąp on-line>>
http://klik.wp.pl/?adr=http%3A%2F%2Fadv.reklama.wp.pl%2Fas%2Fing-2.html&sid=1204

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2