Sender: |
|
Date: |
Sun, 29 Oct 2000 09:28:30 +0200 |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
Content-Transfer-Encoding: |
7bit |
Content-Type: |
text/plain; charset=us-ascii; x-mac-type="54455854";
x-mac-creator="4D4F5353" |
Organization: |
SSI |
From: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Jay Bowks wrote:
> Car Stan,
> Io accorda con te in isto del "c" pro me il
> es un effortio grandissime tentar non oblidar
> le "ts" del "c". E quando io essaya parlar
> in alte voce pro practicar Interlingua il me
> pare un pronunciation multo artificial e
> robotic... qualque como esperantesc. Io non
> ama ille "ts", mesmo si illo es historic o
> in qualque senso alcun cosa inter-europee.
> Pro me illo remane un artificialismo como
> le altere esperantismos que plaga le Interlingue
> Occidental de Edgar De Wahl.
Como un persona qui proba non esser miscomprendite in tres linguas que usa
iste pronunciation del parolas international: germano, polonese, russo (e
hungaro le qual ego non parla) plus croato que ego comprende, le
pronunciation de _c_ como ts es totalmente natural, mesmo si ego lo non debe
usar in mi svedese (et proque ego es un persona auditive ego debe sempre
pronunciar le parolas con c in germano-polonese-russe maniera pro recordar
quando on debe scriber c et non s).
Ego debe pensar del cosa facer mi pronunciation cognoscite in le mundo ;-)
Cellus pronunciator interlinguae
|
|
|