Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Mon, 26 Oct 1998 11:53:52 -0200 |
Content-Type: | multipart/alternative |
Parts/Attachments: |
|
|
Kjell Rehnstrom escreveu:
> Si il ha un familia que ha duo infantes jam adulte e un nove infante, tal
> que le lacuna inter le infantes adulte es 20 annos, le duo adultes ha 22 e
> 20 annos e le plus juvene infante in le familia ha duo annos, in ille caso
> le plus juvene infante es in svedese appellate un _sladdbarn_ (un "infante
> final". Mi dictionario svedese-anglese traduce: sladdbarn = child born
> several years after the other[s] [in a (the) family], _jokingly:
> afterthought.
Pro iste concepto il ha in portugese le parola "temporão":
TEMPORÃO. [Ab lat. vulg. TEMPORANU, 'que veni o se face in tempore'.] Adj.
1. Que veni o eveni foras de o ante le tempore juste; "extemporâneo". 2.
Applica se a un flor que appare o a un fructo que matura ante o post le
tempore juste; "extemporâneo". 3. Applica se al filio qui nasce multe
tempore post le fratre qui le precede immediatemente, o multo post le
matrimonio del parentes. // S. m. 4. Filio "temporão".
Io dubita que "*temporan" esserea un bon (sufficientemente appoiate) parola in
Interlingua. Ma legente iste definition, nos trova le parola "extemporâneo":
EXTEMPORÂNEO. [Ab lat. EXTEMPORANEU.] Adj. 1. Que es o veni foras del
tempore juste; inopportun. 2. Que non es proprie del tempore in que illo
succede o es facite.
Io trova "extemporanee" in le IED:
EXTEMPORANEE adj. extemporaneous, extempore.
Ma qual es le senso proprie de "extemporaneous" e "extempore" in anglese? Mi
dictionario de anglese me da un senso aliquanto diverse del senso portugese de
"extemporâneo":
EXTEMPORANEOUS adj. improvisate; subite, inexpectate, impreviste.
EXTEMPORE adv. subito; inexpectatemente. adj. improvisate.
In italiano io trova un mixtura del sensos anglese e portugese:
ESTEMPORANEO adj. "extemporâneo", foras de su tempore; improvisate,
impensate, intempestive; inopportun.
Qual es le senso del equivalentes de "extemporanee" in le altere linguas-fonte?
Esque le senso "foras de su tempore juste" poterea esser admittite pro iste
parola?
Extemporaneemente,
Ensjo.
|
|
|