INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Emerson S Costa <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 9 Mar 2000 12:06:00 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (84 lines)
Car amicos e amicas de INTERLNG!

Finalmente io ha legite le multe messages que se ha accumulate in mi cassa
postal durante le Carneval.

Io crede que iste question super le Academia merita un commento.

Le historia monstra que le troppo debatter super le lingua non nos porta a
qualcunque loco. Io ha viste multo de isto in le lista AUXLANG. La le
personas debatte e debatte e debatte super le melior lingua auxiliar, le
melior characteristicas, con quasi nulle resultatos practic -- necuno
convince necuno. Post alcun tempore, io ha notate que io non ha tempore
pro isto. Mi tempore es multo curte, e debe esser melior profitate. Assi,
io ha abandonate ille lista.

In iste tempores de Internet e globalization, nos ha le grande
opportunitate de esser visibile a tote le mundo, a un communitate
international, qui pote effectivemente facer uso de Interlingua. Non pote
clauder nos, celar nos, discuttente longemente super punctos de grammatica
e vocabulario. Io sape que le tentation es grande -- vide que io mesme ha
dedicate longe minutas a scriber super le question de train--traino
recentemente. Ma tosto io ha decidite abandonar le question e dedicar me a
altere cosas.

Cosas multo plus utile pro Interlingua ORA.

Un del cosas a que io ha dedicate mi tempore recentemente es contactar
administratores de parve sitos interessante, que per se attrahe un bon
quantitate de visitantes, e que es disponibile in un sol lingua. Io les
parla del possibilitate de augmentar le "audientia" potential con un
version in Interlingua. In nomine del UMI, io offere un prime traduction
total del sito gratuitemente, e mantenimento periodic posterior. Insimul
io invia un exemplar de un del paginas HTML de lor sito ja traducite in
Interlingua, a fin que illes pote experimentar le legibilitate de
Interlingua.

Usque ora io ha contactate 3 o 4 sitos, e ben que io non ha recipite un
responsa positive, io pensa que isto es un direction a sequer. Si nos
obtene successo in "ganiar" alcun de iste sitos, nos habera un bon numero
de personas vidente Interlingua diarimente. E sera un argumento in plus
pro abbordar altere sitos ("Vide le sitos qui ja usa interlingua hodie!")

Ma nos debe preparar le retroguarda pro iste actiones. Le sito
www.interlingua.com, per exemplo, es troppo dirigite al "interessato".
Isto debe cambiar -- illo debe esser plus dirigite al persona qui ha alcun
information a divulgar, e qui vole facer lo in Interlingua -- mesmo si
ille NON vole apprender le lingua!

(Vide, in iste connexion, un proba de un nove interfacie in technologia
Shockwave Flash del interprisa Macromedia al adresse
http://www.interlingua.com/flash/www.interlingua.com.swf, o
alternativemente le figura GIF animate
http://www.interlingua.com/flash/www.interlingua.com.gif, que contene un
parte del presentation, si tu non ha le plug-in de Flash. -- O visita
http://www.macromedia.com/shockwave/download/?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash
pro installar lo.)

Assi, ultra cambiar le aspecto e le orientation del sito, nos debe poter
fornir un servicio de traductiones -- initialmente gratis, e
probabilemente pagate in le futuro. Pro isto nos debe haber un equipa
organizate de traductores e revisores capace de fornir bon traductiones in
bon Interlingua -- sin "litterOs incorrecteS in lA finalE del parolEs",
sin errores como "DEveloppamento" in loco de "DISveloppamento", etc.

Pro isto, lo que nos necessita ora es CURSOS de Interlingua, pro que nos
pote crear un tal gruppo de personas ben versate in Interlingua.

Es isto que io amarea vider como le objectivo principal del Academia -- le
disveloppamento de cursos in-linea pro interessatos, pro que nos pote
haber plus sperantia de crear un tal equipa de traduction. Nos non ha
tempore pro querellar indefinitemente super aspectos minime del grammatica
e vocabulario de nostre bon e vetule Interlingua.

Io spera que isto vos inspira! :^)

A revider!
Ensjo.

P.S.: Infantes, non face isto in casa! ;^) Non tenta contactar tu mesme le
sitos que tu crede que pote esser bon scopos pro le strategia citate
supra. In vice, indica tal sitos a UMI, e nos va contactar los. Un
abbordage "official" causara un impression de "serietate" major que un
abbordage personal in le majoritate del casos.

ATOM RSS1 RSS2