INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Mime-Version:
1.0
Content-Type:
text/plain; charset="us-ascii"; format=flowed
Date:
Wed, 12 Mar 2014 18:02:41 +0100
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Ruud Harmsen <[log in to unmask]>
In-Reply-To:
<82057994.U2ufe8g9EO@leto>
Message-ID:
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (21 lines)
16:38 12-3-2014, Paul Gideon Dann:
>Quanto al subjunctivo, io crede que isto non es in interlingua
>proque:
>[...]
>2) Il non communica qualcosa que non es ja evidente: "que nos
>es", "que nos sia": le duo
>communica exactemente le mesme cosa, e le subjunctivo additiona
>solmente complexitate
>non necessari.

Isto es ver del tempore o aspecto progressive tamben. Le context
face lo clar mesmo sin supporto grammatic.

--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2