06:24 13-3-2014, Kjell Rehnström:
>Ruud Harmsen skrev 2014-03-12 19:38:
>>18:49 12-3-2014, Kjell Rehnström:
>>>Illa dormiva tote le nocte.
>>>
>>>O forsan mesmo:
>>>Illa dormiva le tote nocte.
>>
>>E anque: 'Illa dormiva le nocte tote.'?
>>«Ela dormiu a noite toda.»?
>le tote nocte
fr: toute la nuit
pt: toda a noite
es: toda la noche
it: ???
http://www.howdoyousay.net/english-italian/I_cried_all_night_long/
"tutta la notte" ??
en: all night long
Le linguas fonte que usa hic un articulo, placia lo detra 'tote'.
Articulo + tote + substantivo es un ordine germanic:
de: die ganze Nacht
nl: de hele nacht
en: the whole evening / night
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html