INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Classic View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
salivanto <[log in to unmask]>
Fri, 28 Nov 2003 20:55:39 -0000
text/plain (26 lines)
Harleigh ha scribite:
> The debates about the "correct" or "pure"
> forms that people should use in writing
> Interlingua do not involve considerations
> that impede the understanding of Interlingua
> by careful writers and reasonably competent
> readers.

Plus o minus, io concorde con te, sed il
debe haber limites.  A me non es importante
si on scribe "mais" o "maiz" pro le cerial
(quanquam on ja pote trovar "mais" in le
dictionario (IED), e non "maiz", alora de
un puncto de vista practic, io prefera
"mais".)  A le  altere latere, io jam
monstrava que unu ex tu phrases con
"eventual" pote haber un signification
presque inverse, quam tu voleva dicer.

A proposito, io non comprende como le
citation de mi texto se refere a tu
responsa.

A revider,
Tomaso/Thomas

ATOM RSS1 RSS2