Mime-Version: |
1.0 |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Wed, 11 Feb 1998 13:02:41 -0500 |
Content-Transfer-Encoding: |
quoted-printable |
Content-Type: |
text/plain; charset="iso-8859-1" |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
>
> PIROGA sf. Bras. Canoa indígena, feita de um tronco de árvore
>escavado a fogo.
> (Canoa indigene, facite de un trunco de arbore excavate a foco.)
>
>"Bras." indica "brasilianismo": le parola es usate in Brasil, rarmente
>in Portugal.
>
>Io tentava trovar in le Webster's II New Riverside Dictionary (Office
>Edition) le parola "piragua", como dice Stan, ma tamben illac io
>trovava solmente "pirogue":
>
> PIROGUE n. A canoe made from a hollowed tree trunk.
> (Un canoa facite de un trunco de arbore excavate.)
>
>Esque il ha base pro "piroga" in Interlingua? Si le parola existe in
>portugese e anglese (2 appoios) e in svedese (le secunde signification
>que Kjell citava), illo probabilemente existe in altere linguas.
>--
> ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
Secundo mi grande Webster's III International Dictionario, mi Larousse
(francese), e
mi Vox (espaniol) le origine de "piragua" es de espaniol: Assi proque illo
ancora ha su forma
"extranie" in anglese, io usa le espaniol "piragua" como le prototypo.
Anglese anque
ha "pirogue" [de francese, de espaniol _piragua_]. "piragua" e "pirogue" es duo
synonymos in anglese pro "dugout canoe" (canoa de un trunco de arbore
extrenchate o
excavate per foco).
Stan Mulaik
|
|
|