INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
X-To:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 12 Mar 2014 18:45:43 +0000
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Message-ID:
Subject:
From:
Paul Dann <[log in to unmask]>
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8
In-Reply-To:
Content-Transfer-Encoding:
8bit
MIME-Version:
1.0
Parts/Attachments:
text/plain (18 lines)
On 12 March 2014 18:19:16 GMT, "Kjell Rehnström" <[log in to unmask]> wrote:
>Ora francese non es un forte lingua
>de me, ma alcun persona me ha
>dicite que le subjunctivo es in le
>processo de disparer in francese.
>Multe homines sembla non usar lo
>ben. An isto es un correcte
>observation?

Potesser. Certemente, le uso correcte del subjunctivo es considerate satis difficile, mais publicationes lo usa sempre. Potesser minus in francese parlate. Mais *multo* plus que le passate simple (preterito).

Paul


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2