INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Mime-Version:
1.0
Content-Type:
text/plain; charset=iso-8859-1
Date:
Tue, 20 Oct 1998 10:17:17 -0400
Reply-To:
Subject:
From:
PATRICIO MORGADO <[log in to unmask]>
Content-Transfer-Encoding:
8bit
Organization:
Universidad del Bío Bío
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (12 lines)
Multissssssime gratias.
        Io ben sape que mi vocabulario es bastante mal, malgrado mi longe
tempore con Interlingua. Ma io ha un problema de "conscientia", pois al
vices il me pare que lo que io scribe in Interlingua es multo similar al
castiliano, tunc io vade al latin. Per isto, gratias, pois tote le
correctiones me adjuta multissimo.
        Re Gallecia/Galicia, io debe decir que io optava per le nomine
original. Me pareva multo bel le nove version del poema in galego, e il
pote esser que ora es plus correcte (que lo dice un galego).

Simón Morgado

ATOM RSS1 RSS2