INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 12 Mar 2014 20:41:23 +0000
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Message-ID:
Subject:
MIME-Version:
1.0
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
In-Reply-To:
Content-Type:
text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
From:
Martijn Dekker <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (18 lines)
Ruud Harmsen schreef op 12-03-14 17:47:
> es: ¡Muchas gracias!  -- De nada.
> pt: Muito obrigado! -- Obrigada eu.
> nl: Dank u wel! -- Geen dank / graag gedaan.
> en-US: Thank you very much! -- My pleasure / You're welcome.
>
> Como dicer lo in interlingua?

"(Multe) gratias" / "De nihil" es le expressiones currente in 
interlingua, jam durante decennios.

- Martijn


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2