INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 26 Apr 2004 21:58:02 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (19 lines)
From: "Kjell Rehnström" <[log in to unmask]>
> Il es possibile que le anglese ha influentiate. In anglese on pote
> dicer "the Brittish Race" sin, a mi comprension pensar que "race" ci
> significa plus que "gruppo etnic".
> Corrige me, si il vos place, in caso que ego ha torto.

Hispanos dice "la raza" pro
significar ille personas qui
pertene al cultura hispanic.
Non del toto un signification
"racial" basate in differentiation
de characteristicas physic o
genetic. In espaniol nos sovente
usa le termino "raza" pro un
entitate cultural e non genetic.

Con salutes,
Jay B.

ATOM RSS1 RSS2