INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-transfer-encoding:
quoted-printable
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Thomas Breinstrup <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 24 Mar 2002 21:17:31 +0100
Content-type:
text/plain; charset=iso-8859-1
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (7 lines)
Como ja mentionate per alteres, le parola "toolbar" non es un producto ma
le nomine de un certe function de Windows. Assi illo es traducite - in
danese a "værktøjslinie". Pro isto io opina que anque le version in
interlingua (e multe gratias pro isto!) debe remaner in interlingua.

Con mi optime salutes
Thomas Breinstrup

ATOM RSS1 RSS2