INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Mime-Version:
1.0
Content-Type:
text/plain; charset="iso-8859-1"
Date:
Sat, 28 Nov 1998 14:31:45 -0800
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Chris Burd <[log in to unmask]>
In-Reply-To:
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (16 lines)
A 01:36 PM 28 11 98 -0200, Ensjo (Emerson José Silveira da Costa) scribeva:

> (...) Mi dictionario NON registra le forma "galo-da-I'ndia".  Io
>opina que "gallipavon" (o mesmo "meleagro"?), originate del nomine
>scientific, esserea un option melior que "gallo de India".  Glugluglu-mente, 

Io es in accordo. Secundo mi opinion, le nomenclatura linnean es sempre un
bon fonte (al minus un fonte alternative) pro nomines de animales e
plantos. Illo es international per definition. Lo que me manca es regulas
pro "romanicisar" le latino del biologos, ma facer isto per intuition non
es difficile. 

Zoologic- e botanicamente,

Chris

ATOM RSS1 RSS2