Content-Type: |
text/plain; charset=us-ascii |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Tue, 7 Oct 2003 14:39:10 -0700 |
In-Reply-To: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
--- Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]> wrote:
> [log in to unmask] wrote:
>
> >(...)
> >
> >(c) "como me" (italiano: come me) es correcte,
> durante
> >que "como io" (espaniol: como yo) es incorrecte.
> >
> >(In iste caso le espaniol "como" es un preposition
> >exceptional que usa como su objectos pronomines
> >personal nominative in vice del pronomines
> >oblique/objective.)
> >
> >
> In mi grammatica illo era un conjunction. Un poco
> como assi:
>
> Ille parla svedese como io (lo parla).
> Ille certo va adjutar le, tanto como me. (como ille
> ha adjuvate me).
>
> Kjell R
---
Lo que tu scribe es un explication in le tradition de
Noam Chomsky. Secundo un tal explication, "como ille
(me ha adjuvate) / (ha adjuvate me)" esserea un parte
del "structura profunde" del espaniol.
Un structuralista dicerea que si non appare phrases
como le "lo parla" como in "Ille parla svedese como io
[lo parla]", allora on debe analysar le construction
tal como illo es, sin texto addite, e in ille caso
"como" esserea un preposition.
Ultra un certe puncto le terminologia del grammatica
(e le disciplina del grammatologos) deveni alique
simile al theologia, al alchimia, al astrologia, o al
phrenologia con su reificationes vacue.
A causa de iste circumstantia, io crede que al minus
in un grammatica pedagogic, le melior strategia es
minimisar/minimalisar le uso de commentarios con
terminologia grammatic e emphatisar le uso de exemplos.
__________________________________
Do you Yahoo!?
The New Yahoo! Shopping - with improved product search
http://shopping.yahoo.com
|
|
|