INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
SUBSCRIBE INTERLNG Chamavian <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 25 Jul 2008 13:53:56 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (96 lines)
Si, iste futilitates e questiones enoiose del novicios... nos non sape que cosa 
importa de toto, nonne  ;-)



Mais... esque que es le plus importante pro IA que va crescer ?

le numero de su vocabulos 
o
le numero de su parlatores? 


salutate,
Chamavian

On Fri, 25 Jul 2008 18:14:46 +0200, cleij <[log in to unmask]> wrote:

...
>E si alcunos de nos ha le talento, le energia e le perseverantia
>pro crear dictionarios special de chimia, de physica, de informatica,
>de chacos, etc., le vocabulario de interlingua va crescer enormemente.
>
>Io dicerea: cessa le disputas sin fin super "io es" e "io so(n)" e
>simile futilitates, ma occupa vos del detection de nove vocabulos
>international in le linguas fonte de interlingua!
>
>Salutes
>Piet Cleij
>
>
>----- Original Message -----
>From: "Lars Rosenmeier" <[log in to unmask]>
>To: <[log in to unmask]>
>Sent: Friday, July 25, 2008 3:58 PM
>Subject: Re: [INTERLNG] Vocabulario de ia
>
>
>> Car Ado (O Edo? Que es le historia de tu nomine duple?) :)
>>
>> Multe gratias pro tu responsa!!
>>
>> Io lo trova multo rational, ma il ha alcun parve punctos que me confunde,
>> e
>> que io te pete elaborar, a saper iste lineas:
>>
>> "E IALA nos ha date clar lineas de guida pro *extender* le vocabulario."
>>
>> Extender - ma non cambiar?
>>
>> " Si - "le vocabulos del IED debe sempre esser parte del vocabulario de
>> ia""
>>
>> Io non sape exactemente como tu intende "esser parte", ma io interpreta tu
>> phrase assi que le vocabulos del IED debe esser parolas valide in
>> interlingua, *anque si illos non plus es usate in le linguas fonte*. Esque
>> io te comprende correctemente, e in tal caso, pote tu explicar proque tu
>> ha
>> iste puncto de vista?
>>
>> Pro me il es plus logic, que quando le linguas fonte se cambia,
>> interlingua
>> debe cambiar se similemente. Certo isto debe anque haber essite le
>> intention
>> de IALA, que interlingua sempre debe esser un standardisation del
>> vocabulario international (europee!) *currente*, e non un reflexion del
>> vocabulario de 1951 gelate in tempore pro eternitate. Non es tu de
>> accordo?
>>
>> Isto non es alco que hodie es multo urgente, ma io lo trova un question
>> essential de nostre lingua, e dunque alco que nos debe discuter, e non
>> tabooisar.
>>
>> Memora que le linguas europee se cambia rapidissimemente, e con le
>> migration
>> de populos a Europa que ora ha loco, nos sta forsan ante le maxime
>> cambiamentos in le historia.
>>
>> Un nota a personas que forsan se senti "irate" vidente notiones como isto:
>> Quanto plus interlingua diverge del vocabulario international, tanto minus
>> ration de esser illo habera. Dunque per tabooisar tal discussiones, vos
>> curre le risco de da a interlingua le colpo fatal!
>>
>> Amicalmente,
>> Lars
>> Interlingua - proque nos ama linguas!
>>
>> --
>> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>>
>
>--
>Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2