INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 18 Mar 2020 05:40:15 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (36 lines)
(Occ)To es un fact quel on posse observar in mult auxilingual
movementes. In li historie de interlingua IALA yo posse mentionar
adminim 4 (quar) persons: Georgo Fischer, Stephano Bákonyi, Stan Mulaik,
Dr Dr Helmut Ruhrig. In mi usada de interlingua ya ha lenat a sequer li
principal linea de interlingua secun li gramatica de Gode e Blair, li
IED i li linguage in Panorama de Interlingua. Ma il ha sempre un sorte
de generals qui vole diriecter lu quo va far li altris.

Den 2020-03-17 kl. 21:20, skrev interlingua lusitana:
>   Salute!
>
> Alcun septimanas retro io inviava un correction typographic del
> version 'transcribite' in linea del IED, e il pare que le labor que io
> faceva es(seva), pro le 'dirigentes del communitate', un effortio in van.
> Il es incomprensibile que, per exemplo, le categoria grammatic
> de 'febre' es un adverbio...
>
> Como diceva Karel Wilgenhof, in interlingua cata uno face lo que ille vole
> e non lo que ille debe, e de facto le historia confirma lo.
>
> Salutationes,
> cs
> ________________
> • SAPER • RIGOR • DEDICATION • LABOR •
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html



--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2