INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 13 Nov 2007 11:44:30 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (104 lines)
Car linguaphiliacos,

Le suffixo -acus se trova in latino, prendite del
greco, pro le nomines de certe nationes: Aegyptiacus,
Syriacus (= Chaldean, non le syrian moderne).

Ma il es interessante constatar que in tempores plus
recente le suffixo esseva usate exclusivemente pro
nationes de Europa del est, specialmente pro ancian
partes de Kakania (como Franz Kafka appellava le
imperio austrohungare): austriaco, slovaco, bosniaco,
polaco (= polonese). (In multe linguas "polak" es
pejorative.)

Le caso del nomine "bosniac" es interessante.

Le nomine slavonic le plus ancian "Bošnjanin"
("Bosniensis" in latino) referreva a omne habitantes
del territorio de Bosnia. Durante le prime annos del
regno ottoman illo esseva reimplaciate per le termino
"Bosniak", forsan un version turc del nomine slavonic.

Durante le existentia del republica Yugoslavia on non
usava le termino "bosniac" pro designar slavos de
cultura musulman. On sape que Bosnia-Herzegovina
esseva un republica yugoslav ubi habitava anque serbos
e croatos. Ma le constitution yugoslav de 1968 esseva
amendate pro listar "musulmanes como nationalitate"
i.e. un categoria separate.

In septembre 1993 le Secunde Congressso Bosniac
reintroduceva le termino "bosniaco" pro indicar le
slavos musulman de Bosnia como un nationalitate.

In le anglese alicun personas ha proponite le nomine
"Bosnian" pro indicar omne habitantes del republica
sin consideration de origine ethnic e "Bosniak" pro le
slavos de cultura musulman ("musulmanes bosnian").
Isto sembla simile al distinction que Peter vole facer
inter "hungarian" e "hungare".

"Musulman bosnian" non es un termino apte, date que
"bosniacos" constitue 48% del population del republica
durante que solmente 40% es de religion musulman
(secundo le "CIA World Fact Book").

Pro mi parte, io considera le formas "austrian" e
"bosnian" toto acceptabile.

Memora que on trova le pseudosuffixo -aco in "maniaco"
e simile parolas (hemophiliaco, insomniaco, amnesiaco,
etc.)!

Donald




--- KOVACS Peter <[log in to unmask]> scribeva:

>
> >Car linguaphilos!
> >
> >>
> >> >
> >> >Proque non Italia - italiac - italiaco ...?
> >
> >
> >
> >In hungarese on dice:
> >
> >Olaszorszag e Olasz (un persona de Olaszorszag)
> >Peter, sapes tu le etymologia?
> >
> >>O Hungaria - hungariac - hungariaco :-)
> >
> >
> >O proque non Magyaria??
> >
> >fraternalmente
> >andrew
>
> Car Andrew e alteres!
>
> Io ha formulate un responsa relativemente longe, ma
> lo inviava per le
> reflexion Yahoogroups del lista, non per Listserv,
> como usualmente. E il
> pare, que mi responsa non attingeva le lista.
> Dunque: io debe aliquando
> repeter lo.
>
> Pe'ter
>



      ____________________________________________________________________________________
Never miss a thing.  Make Yahoo your home page.
http://www.yahoo.com/r/hs

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2